Rencontres culturelles franco-russes
Дни русско-французской культуры
RussenKo - РуссенКо
Le Kremlin - Bicêtre / Кремлен-Бисетр
94270, Val de Marne.
Métro “Kremlin-Bicêtre” (ligne 7)
29, 30, 31 janvier / января 2010
THEATRE / ТЕАТР
Revizor
Ревизор
de N. Gogol
по пьесе Н.Гоголя
Théâtre Koliada, Ekaterinbourg
Театр Коляды, Екатеринбург
Mise en scène N. Koliada
Постановка Н.Коляды
Les amateurs de théâtre contemporain pourront retrou-
ver ou découvrir la troupe de Nicolaï Koliada, figure ma-
jeure de la nouvelle dramaturgie russe. Il revisite
l’œuvre la plus célèbre de Gogol, le Revizor, dans une
mise en scène exubérante et iconoclaste
Métamorphoses
Метаморфозы
Théâtre d’ombres, Moscou
Театр «Тень», Москва
Le « Théâtre d’ombres » de Maya Krasnopolskaïa et Ilia Epelbaum, 6 fois
lauréats du «Masque d’or» présenteront leur spectacle, adressé à un pu-
blic plus généraliste et familial.
Спектакль «Метаморфозы» лауреата международного фестиваля «Зо-
лотая маска» Московского театра «Тень» в постановке Майи Красно-
польской и Ильи Эпельбаума рассчитан на семейную аудиторию.
MUSIQUE / МУЗЫКА
JAZZ / ДЖАЗ
Au sommet du jazz
На вершине джаза
Daniel Kramer, piano
Даниил Крамер, фортепьяно
Фредерик Белинский, гитара
Fredéric Belinsky, guitare
Les fans de jazz pourront retrouver le célèbre duo
franco-russe Daniel Kramer, piano et Frédéric Belinsky,
guitare.
Поклонникам джазовой музыки приготовлен настоя-
щий подарок – концерт «На вершине джаза» с уча-
стием заслуженного артиста России
пиа-ниста-виртуоза Даниила Крамера и французского ги-тариста Фредерика Белинского.
CLASSIQUE / КЛАССИКА
Concert de musique classique : de jeunes talents à découvrir
Концерт классической музыки: выступление молодых талантов
Les lauréats du Concours International de Novossibirsk créé
en honneur de Vera Lautard - Chevtchenko, pianiste fran-
çaise 13 ans prisonnière des camps staliniens, interprète-
ront des œuvres de compositeurs de diverses périodes
Лауреаты международного конкурса молодых пианистов
(Новосибирск) им. Веры Лотар-Шевченко, французской
пианистки, бывшей 13 лет узницей сталинских лагерей,
исполнят произведения композиторов разных эпох.
FOLKLORE / ФОЛЬКЛОР
Piano et balalaïka : par le duo Micha et Anne Makarenko. Unique en Europe le duo
s’attache à rendre à la balalaïka ses lettres de noblesses.
Фортепьяно и балалайка: Единственный в Европе дуэт Миши (балалайка) и Анны
Макаренко (фортепьяно) доказывает универсальность русского народного
музыкального инструмента.
Chants traditionnels et tziganes
Русские народные и цыганские песни
Un concert de l’ensemble musical russe
“Skazki“, le groupe est composé de musiciens
passionnés. Balalaïka et domras de toutes
tailles jouent avec les guitares et accompa-
gnent chants traditionnels, romances ou re-
frains des villages russes ou des campements
tziganes.
Концерт ансамбля русских народных инструментов «Сказки», который был создан в
1994 г. Мишей Макаренко и объединяет его учеников и музыкантов, увлеченных русской
и цыганской музыкой. Народные песни, романсы, частушки, цыганские напевы в сопровождении балалайки, домры и гитары.
DANSE rencontres chorégraphiques
Pour le jeune public un des meilleurs groupes,russes de hip hop,Top Nine, champions du monde 2008 de break danse de St Pétersbourg affronteront deux des meilleures équipes françaises dans des défis de danse hip hop.
ARTS PLASTIQUES : peinture, sculpture et photographie
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО: живопись, скульптура, фотография
LITTERATURE : les journées du livre russe
Auteurs, traducteurs, éditeurs et libraires à la
rencontre des lecteurs avec un salon du livre,
des tables-rondes, des lectures, des signatures,
des cafés littéraires et la cérémonie de remise du
Prix Russophonie.
Les journées du livre russe réuniront des libraires, des éditeurs, des
Ludmila Oulitskaïa / Людмила Улицкая
spécialistes de la littérature russe et de nombreux auteurs dont Lud-
mila Oulitskaïa, Andreï Kourkov, Nicolas Koliada, Agnès Des-
arthe, de jeunes auteurs ouraliens et des auteurs français qui
participeront à des tables rondes, à des lectures et à des signatures.
La cérémonie de remise du 4ème Prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe vers le français aura lieu le 30 janvier.
Programme:
Samedi 30 janvier
Dimanche 31 janvier
DES ANIMATIONS POUR LES ENFANTS ET DES SPECTACLES DE RUE
ПРОГРАММА ДЛЯ ДЕТЕЙ И УЛИЧНЫЕ КОНЦЕРТЫ.
UN MARCHE ARTISANAL ET GASTRONOMIQUE
ЯРМАРКА ИЗДЕЛИЙ НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА И ГАСТРОНОМИИ
Renseignements: (Cliquez)













