Mardi 25 mars à 19 h

Capture d’écran 2014-03-14 à 10.24.16

QUELLES PERSPECTIVES POUR LA NOUVELLE LITTERATURE RUSSE ?

Rencontre avec les écrivains

JOËLLE DUBLANCHET, ZAKHAR PRILEPINE ET LIZA ALEXANDROVA-ZORINA

à la Bibliothèque Buffon

Dans le cadre des prolongement des Journées du Livre Russe qui se sont tenues à Paris, les 31 janvier et 1er février 2014 à la Mairie du V ième arrondissement, l’Association France-Oural organise cette rencontre littéraire en partenariat avec la Bibliothèque Buffon et l’Institut de Traduction.

1979663_520058831444284_855107310_n

Zakhar Prilepine

Zakhar Prilepine est né en 1975 dans la région de Riazan. Il s’est imposé comme l’écrivain le plus emblématique de la jeune littérature russe. Ses écrits lui ont valu de nombreux prix littéraires notamment le Booker Prize pour la littérature russe en 2006 pour son roman Sankia (Actes Sud, 200 9). Le public français l’avait découvert en 2007, grâce à Pathologies (Ed. des Syrtes).

Prilepine

Plus tard sont publiés un recueil de nouvelles “Des chaussures pleines de vodka chaud” (Actes Sud) et deux romans “Le péché” (Ed. des Syrtes) et “Le singe noir” (Actes Sud). Il habite Nijni Novgorod et dirige l’édition régionale de Novaïa Gazeta.

Bibliographie:
Pathologies (Патологии), roman, 1ère édition en 2004, 2ème édition en 2006, traduit en français par Joëlle Dublanchet aux Éditions des Syrtes sous le titre Pathologies (septembre 2007).
San’kia (Санькя), roman, 2006, traduit en français par Joëlle Dublanchet aux Éditions Actes Sud sous le titre Sankia (octobre 2009).
Le Péché (Грех), roman, 2007, traduit en français par Joëlle Dublanchet aux Éditions des Syrtes sous le titre Le Péché (avril 2009).
Botinki, poln’e goryatcheï vodkoï (Ботинки, полные горячей водкой), recueil de nouvelles, 2008, traduit en français aux Éditions Actes Sud sous le titre Des chaussures remplies de vodka chaude (avril 2011).
Ya prishel iz Rossii (Я пришёл из России), essai, 2008.
Чёрная обезьяна, Traduit en français aux Éditions Actes Sud sous le titre Le Singe noir (septembre 2012).
Vosmiorka, (Восмёрка), Récits, 2012

◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊

Capture d’écran 2014-03-14 à 09.38.22

Joëlle Dublanchet

Joëlle Dublanchet,  la traductrice attitrée de Zakhar Prilepine et nous présentera son oeuvre traduite en français. Elle a été lauréate du Prix Russophonie en 2008 pour sa traduction de «Pathologies».

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Capture d’écran 2014-03-14 à 09.42.26

Liza Alexandra-Zorina

Liza Alexandra-Zorina est un jeune auteur russe qui vit à Moscou et est responsable des pages « Littérature » du site www.thankyou.ru. Deux de ses ouvrages ont déjà été sélectionnés par le prix « Debut » pour la jeune littérature russe. Un de ses romans est déjà traduit en anglais sous le titre “The little man” et publié en 2014 par les Editions Glas-New russian writing. La traduction française paraîtra en novembre aux Editions de L’Aube sous le titre “Un homme de peu“.

L’entrée est libre.

Bibliothèque Buffon

15bis, rue Buffon – 75005 PARIS.

Métro: Austerlitz ou Censier-Daubenton