Salon du livre Porte de Versailles

Dédicace de

“Comment peser les mots”

17 et 19  mars  Pavillon 1, Stand L95

Editions François Baudez

Méthode de russe en expressions idiomatiques

bc9a3d52-771f-4029-8e59-79b491ab6b4f

couvert Face Peser les mots

1200655

 Nathalie Gigounova-Komarova

Linguiste d’origine russe, ayant passé ses diplômes universitaires dans cinq pays différents et maîtrisant huit langues, elle est la spécialiste des idiomes et expression populaires qu’elle compare d’un pays à l’autre.

Comment noyer le poisson ?

Comment vivre comme un coq en pâte ?

Contes de Natania

Comment peser les mots ?

Ce bloc-notes d’expressions s’adresse à tous ceux qui souhaitent enrichir leurs
connaissances lexicales et culturelles :
lycéens, étudiants, autodidactes et autres curieux.
Ce recueil d’expressions usuelles répond à des objectifs multiples :
DÉCOUVRIR – fiches des proverbes et d’expressions classées par thème,
avec traduction littérale, et équivalents en français et parfois explication de leurs
origines.
APPRÉHENDER – exercices et dialogues, textes et jeux pour apprendre et
pratiquer la richesse populaire des expressions idiomatiques.
ENRICHIR – vocabulaire de la vie quotidienne, pour mieux comprendre sa
langue maternelle et parler plus aisément le russe.
PRATIQUER – devinettes, jeux de rôle, dialogues, histoires drôles et
anecdotes pour les mettre en action dans la vie courante.

Les jeux de “faux proverbes” ont été réalisés à partir de vrais proverbes. Ceux-ci se prêtent en effet souvent à ce genre de manipulation : ils sont tellement connus et expriment des idées communes qu’il est facile de les contester ou de les modifier en ne changeant ne serait-ce qu’une lettre.
Une variante de ce jeu peut consister à écrire un nouveau proverbe en se
servant des moitiés de deux autres.
C’est l’avantage de remettre certains proverbes et expressions au goût du jour et d’être à l’origine d’un échange.

Dans ce recueil ont trouvé place des proverbes et expressions proverbiales, des
dictons, préceptes, virelangues, devinettes, ainsi que de nombreuses expressions
(auxquelles on ne saurait attribuer une appellation générale), entrées
conventionnellement dans l’usage.
Nous devons admettre que les expressions idiomatiques, les proverbes ne
s’inventent pas, mais ne peuvent naître que par la force des circonstances. Un
recueil de proverbes est un livre de sagesse et de croyances populaires.
C’est un florilège de l’esprit populaire, de son essence et de son originalité.
C’est la vérité populaire pratique, une manière de code que personne ne
remettra en question :
Le proverbe, comme l’idiot, échappe à la sentence du juge”. Vladimir Dal
J’aime peu les proverbes en général,
parce que ce sont des selles à tous chevaux ;
il n’en est pas un qui n’air son contraire”. Alfred de Musset

couvert recto Peser

Plus de 2 000 expressions idiomatiques de la langue russe d’aujourd’hui.

Cet ouvrage de 193 pages comprend 35 fiches de travail et 38 textes, il est accompagné de deux CD l’un comprenant,vocabulaire et exercices et l’autre des textes.

Cette méthode est à l’usage des français qui veulent apprendre le russe, mais également pour des russes qui veulent apprendre le français.

Ouvrage imprimé grâce au soutien de

logo[3]

Editions PPDI

ISBN979-10-933328-05-1

Prix 20€ avec les CD ou 15€ sans les CD

salon-livre-paris-logo

Capture d’écran 2016-03-11 à 12.19.26

Mètro: Porte de Versailles