Livre inédit traduit et édité en france

par André Donzeau

Numériser

Couverture_Chavelsky-02

Spectateurs incrédules, nous venons d’assister à l’effondrement soudain de l’Empire soviétique.
Voici qu’après trois quarts de siècle, la révolution, selon le mot d’Alexandre Soljenitsyne, “a
entraîné le peuple [russe] jusqu’au bout, jusqu’au gouffre, jusqu’à l’abîme de la perdition.”
A son réveil du cauchemar révolutionnaire, est-il prêt maintenant à “guérir et restaurer sa
Patrie accablée” ?
C’est l’espoir qu’exprime le dernier aumônier général des Armées russes, le père Georges
Chavelsky.
Cet homme hors du commun est un des rares exemples de prêtres nés d’une famille pauvre
dans les profondeurs de l’immensité russe, et qui parvinrent à se hisser au poste le plus élevé auquel pouvait espérer atteindre un membre du clergé séculier.
Ses mémoires, pleins de lucidité, agrémentés de quelques traits d’humour, éclairent la fin de
l’Empire des Tsars et ses principaux acteurs d’un jour impitoyable….

Parus à New-York en 1954 aux éditions Tchékhov, en langue russe, les mémoires de Georges
Chavelsky sont salués comme un document historique de grande valeur : “… document précieux pour
l’histoire russe de la dernière période” (Jean Meyendorf, Le Messager [Viestnik] n° 36 [en russe] –
Paris 1955).
“Les mémoires du père Georges Chavelsky sont un des livres les plus précieux et les plus
intéressants produits par les éditions Tchékhov. On peut sans hésiter les considérer comme un
document historique de première importance… Déjà, la seule position de l’auteur lui a donné la
possibilité rare d’amasser le matériau de l’histoire, qu’il écrivit par la suite (déjà dans l’émigration), de
la fin tragique de la monarchie russe… A cela il faut ajouter ses indubitables dons littéraires, qui
donnent à ses mémoires une vie et une clarté que l’on ne trouve pas chez la majorité des mémorialistes
qui relatent ces événements (M. Karpovitch, La Nouvelle Revue [Noviy Journal, en russe] New-York 1955)”.
Les mémoires du père Georges Chavelsky abordent tous les événements dont il fut le témoin,
depuis 1911, année de son accession à la dignité de protopresbytre, jusqu’en 1920, lorsque l’Armée des Volontaires, conduite par le général Dénikine se défait sous les coups conjugués des bolcheviks, de ses propres maladresses et de ses dissensions internes, maison divisée contre elle-même, abandonnée de ses alliés. Ses dernières paroles sont cependant, malgré les divisions et les haines passagères, un acte de foi en la Russie éternelle.

Pour se le procurer :

DIRECTEMENT chez le traducteur: ANDRÉ DONZEAU: 06 16 53 67 48

Commande par courriel: adonzeau@wanadoo.fr

Sur AMAZONE  (CLIQUEZ)

7èmes Journées du livre russe

Festival incontournable les 5 et 6 février 2016

Mairie du Vème arrondissement

Dernier 4PR°V° 1

IMG_2061

Mairie du Vème, Place du Panthéon

Mise en page 1 2

IMG_2046

Linda Bastide (écrivain)et Larissa Noury (peintre) sur leur stand.

Maquette int 1 1

Maquette V° 2 1

IMG_2049

Dimitri de Kochko Pdt de France-Oural présente le salon du livre russe à Elena Mironenko, ministre de la Culture de la région de Krasnoïarsk.

IMG_2054

Mme Florence Bertout maire du Vème Arrondissement, fait le tour des stands guidée par Dimitri de Kochko et A. Keltchewsky.

André Donzeau+ NT Fev 2016

André Donzeau sur le stand d’Artcorusse avec son ouvrage qu’il a traduit:

Georges Chavelsky “J’ai vécu la fin de la Russie Impériale dans l’entourage du tsar “

IMG_2073

N. Lebedeff présente l’ouvrage consacré à “l’histoire d’une paroisse en émigration” sur le stand d’Artcorusse. L’histoire de l’église orthodoxe russe de la Présentation, située rue Olivier de Serres dans le XV° arrondissement de Paris .

IMG_2062

Prêts à recevoir le public.

IMG_2063

Photos sur Tolstoï avant et maintenant de Dimtri Tolstoï .

IMG_2064

Autres Stands.

Calendrier et lieux :

Capture d’écran 2016-01-03 à 11.22.32

IMG_2072

Conférence dans la salle des fêtes de la mairie.

Capture d’écran 2016-01-03 à 11.21.26

IMG_1528

Nicolas Tikhobrazoff président d’Artcorusse présente à Mme Florence Bertout  le stand d’Artcorusse et l’association.

IMG_2058

Rencontre entre la Chamane Lioudmila Oyoun et Mm F. Bertout avec Dimitri de Kochko et A. Keltchwesky

Maquette V° 1

PROGRAMME COMPLET: (CLIQUEZ)

Liste des ouvrages choisis pour le 10ème Prix Russophonie,  décerné samedi 6 février 2016.

12670873_1090836450936360_3629062991621217213_n

IMG_2075

Madame Florence Berthout maire du Vème arrondissement de Paris accueillant l’Ambassadeur de Russie en France Alexandre Orlov .

Réuni le 17 novembre 2015 à Paris, le jury du Prix Russophonie: Evgueni Bounimovitch, François Dewere, Gérard Conio, Françoise Genevray et Irène Sokologorsky avaient à choisir parmi une cinquantaine d’œuvres publiées cette année par les éditeurs francophones.

prixrusso

Prix Russophonie.

Ce prix littéraire récompense la meilleure traduction en français d’un livre écrit en russe, a retenu cinq candidats. Le nom du lauréat de la dixième édition du prix sera dévoilé à l’occasion de ces journées Européenne du livre russe à La mairie du Vème.

IMG_2077

Le prix a été décerné en présence de S.E. l’ambassadeur de Russie en France , la ministre de la culture de la région de la région de Krasnoïarsk, la maire du Vème arrondisement Madame F. Bertout et bien d’autres personalités des instances  littéraires et culturelles russes ainsi que des personnalités du monde littéraire français.

Le président de France Oural Dimitri de Kochko présidait la remise du prix en l’absence de Madame Christine Maistre, présidente du Prix Russophonie en présence du jury.

IMG_2094

IMG_2095

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

dernieres-feuilles_150

Dernières feuilles

Auteur : Vassili Rozanov,  Traduction : Jacques Michaut Paterno,  Éditions des Syrtes

coignot

Gérard Conio présentant l’ouvrage et le traducteur .

Rozanov, c’est le langage parlé, l’écriture de l’instant. Collage de pensées, demi-soupirs ou rêveries d’une intimité qui scandalisa souvent à l’époque, ces bribes d’un murmure ininterrompu et souvent localisées au moment de leur surgissement constituent la part la plus originale de son écriture.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

12239937_1052150578138281_452646346144323910_n

Minsk cité de rêve

Auteur : Artur Klinau,  Traduction : Jacques Duvernet,   Éditions Signes et balises

présenté par Iréne Sokologorsky.

Jacq Duvervet

Jacques Duvernet

Le pays que raconte Klinau, artiste plasticien et écrivain biélorusse, c’est la « Cité du Bonheur » : Minsk. Au milieu des édifices en béton où courent les chats et pousse l’herbe, le narrateur se souvient avec humour et tendresse de sa vie et de l’histoire de son pays.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

la-joie-du-soldat_150

La joie du soldat

Auteur : Viktor Astafiev,  Traduction : Anne Coldefy-Faucard,  Éditions du Rocher

présenté par François Dewer

Engagé volontaire, Victor Astafiev fait la guerre comme simple soldat. Blessé, plusieurs fois décoré, il revient la rage au ventre, pour plonger dans la dégradante réalité soviétique de l’après-guerre.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

12243301_1052150708138268_4055852878844973042_n

Les quatre vies d’Arséni : roman non historique

Auteur : Evgueni Vodolazkine,  Traduction : Anne-Marie Tatsis-Botton,  Éditions Fayard

présenté par Evgueni Bounimovitch

IMG_2101

Anne-Marie Tatsis-Botton

Chronique imaginaire d’un être tourmenté par la sainteté, ce roman-fable nous entraîne dans une Russie du Moyen Âge ravagée par la peste, dans le quotidien d’un petit peuple humble et brutal, de moines visionnaires, de pèlerins exposés aux dangers de longs voyages.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

PRIX RUSSOPHONIE 2016

12227630_1052150321471640_7292255306284457177_n

L’insigne d’argent

Auteur : Korneï Tchoukovski,  Traduction : Odile Belkeddar,  Éditions École des Loisirs

présenté par Françoise Genevray.

IMG_2103

IMG_2106

Odile Belkeddar récipiendaire du Prix Russophonie 2016,écoutant la version en russe par

IMG_2089

la liseuse Aliya Kinzhibayeva.

IMG_2108

Odile Belkeddar recevant la récompence des mains de Dimitri de Kochko représentant Christine Maistre.

IMG_2109

« À Odessa, en 1895, être exclu du collège, cela veut dire être mis à l’écart de la société. C’est presque être condamné à mort. Alors, moi qui aime apprendre, moi qui veux apprendre, comment pourrais-je échapper à une telle sentence ? ».

e695f37e-679c-44c6-b874-2c6cc019d4a6

Rendez-vous lors de ce festival culturel organisé par France Oural. (CLIQUEZ)

140 rue de Sausure, 14 rue des Tapisseries 75017 Tél: 01 46 22 55 18

france.oural@gmail.com

jlr-mairie2014
 
 Lieu des Journées: Mairie du V° arrondissement de Paris
Métro: RER Luxembourg

 

15
Oct

9ème Salon du livre Russe au CRSC

   Publié par: artcorusse   dans Evenements

Vendredi 23 et samedi 24 octobre 2015

salon-du-livre

Manifestation incontournable visant à promouvoir la littérature russe et russophone en France. Ouvrages présentés en langue russe ou en langue française, parlant de la Russie.

Horaires: vendredi  23 octobre : 11h00–18h00

samedi 24 octobre : 11h00–17h00.

Entrée libre.

Parmi les exposants et les ouvrages présentés, vous pourrez

découvrir l’ouvrage des “Mémoires du Général Paul Kourkoff” (CLIQUEZ)

Également celui des “Mémoires du Père Georges Chavelsky“, traduit par André Donzeau (CLIQUEZ)

PROGRAMME

VENDREDI 23 OCTOBRE:  de 11H00 à 18H00

Salle de spectacle

11h10 – 11h30 Denys Pluvinage: “Le siècle Russie” (Eds.”Apopsix”, 2015).

11h35-11h50 Marie-Aude Albert: “La garde blanche” de Mikhaïl Boulgakov illustrée par S.Chepik.

11h50 – 12h05 Tatiana Romanova: Présentation du livre “Les anges sont venus sur la Terre – Angelus” (Eds. “Avtorskaya kniga”, Moscou, 2015) .

12h10 – 12h30 Ekaterina Etkind: Lecture de la poésie russe.

12h40 – 13h00 Kira Sapguir: Présentation des livres (“Paris, monde merveilleux” et d’autres, Eds.”Rostok”, 2014)

13h00-14h30 – pause

14h30-15h00 Muriel Poisson: Présentation de la traduction en russe du livre “Ecoles corrompues, universités corrompues: que faire?” (Eds. IIEP UNESCO)

15h10 – 15h30 Florian Voutev: La relecture tchaïkovskienne d’ “Eugène Onéguine”

15h40-16h00 Louise Martin Chevalier: Présentation du projet “La redécouverte de la musique d’avant-garde russe des années 1920”.

16h10-16h30 Fabien Bellat: Présentation du livre “Une ville neuve en URSS, Togliatti” (Eds.Parenthèses, 2015)

16h40 – 17h00 Caroline Charron: La saga Fabergé

17h10 – 17h30 Larissa Noury: La Palette de Montmartre

17h40 – 18h00 Geneviève Dispot: Présentation de la traduction en français du livre de Vladimir Rekchan “Les héros du sport soviétique: Victor Alexeev et son école de champions” (2013)

SAMEDI 24 OCTOBRE: de 11H00 à 17H00

Salle de spectacle

11h10 -11h30 Jean-Bernard Cahours d’Aspry: Saint-Pétersbourg, capitale culturelle

11h40-12h00 Inna Merkoulova: Programme des traductions scientifiques en russe. Présentation de la traduction en russe de la Leçon inaugurale de Frantz Grenet au Collège de France “Recentrer l’Asie Centrale” (Open Edition, Collège de France, 2015)

12h10 – 12h30 Olga Livinskaya: Les fables modernes. “Il est important de décider que tu es et qui tu voudrais être” (Eds. “Domashnaya biblioteka”, 2013)

12h40 – 13h00 Christine Zeytounian-Belous: Les poèmes pour enfants d’O.Mandelstam et de V.Khodassevitch illustrés par Ch.Zeytounian-Belous (Eds.”OGI”, 2015)

13h00 – 14h30 – pause

14h30-14h55 Rencontre-débat auteur du livre “URSS vingt ans après. Retour de l’Ukraine en guerre” (Danielle Bleitrach et Matianne Dunlop, Eds. “Delga”, 2015)

15h00 – 15h30 Secrétaire perpétuel de l’Académie française Hélène Carrère d’Encausse: Présentation du livre “Six années qui ont changé le monde. 1985-1991” (Eds.”Fayard”, 2015)

15h35 – 16h05 Maison d’édition “Art-Volkhonka”: Présentation de l’album “L’Escadre russe. Les adieux à la Marine impériale”, pour le 95e anniversaire du départ de l’Escadre de la Crimée.

16h10 – 16h50 Francine-Dominique Liechtenhan: Pierre le Grand. Présentation à l’occasion de la sortie du livre “Pierre le Grand, le premier empereur de toutes les Russies” (Eds. Tallandier, 2015)

Salle de marbre

Séances de dédicaces, rencontres avec les auteurs:

15h30 Hélène Carrère d’Encausse: “Six années qui ont changé le monde. 1985-1991” (Eds.”Fayard”, 2015)

15h00 – 16h00 Jean-Michel Vernochet: Ukraine, vol.1 et 2 (Eds.”Sigest”, 2015)

15h00 – 16h00 David Mascre: De la France (Eds. de l’Infini, 2011)

16h00 Marina Schultheiss: Nouveautés (“Etats”, Eds. Eclaire Reproduction, 2015)

16h00 Tamara Candala: Nouveautés

16h30 Xavier Mottez: Bibliothèque électronique de la littérature russe

17h00 – Clôture du Salon

Centre de Russie pour la science et la culture

61, rue Boissière 75116, Paris.

Métro Victor et Boissières

13
Juin

Soirée Balalaïka à l’ACER jeudi 25 juin

   Publié par: artcorusse   dans Brèves

 

Soirée

Balalaïka
–  • –
jeudi 25 juin 2015

IMG_6285

19h30 Concert
Ensemble de Balalaïkas
Kedroff
avec Oleg Ponomarenko, guitare

ensemble-kedroff-e1282674080431

La balalaïka est le symbole de la Russie. Instrument magique de forme triangulaire à trois cordes, son jeu est fascinant et inimitable, exprimant tantôt la gaité tantôt la mélancolie du peuple russe.

Créé en 2001 et dirigé par Nicolas Kedroff, balalaïkiste de réputation internationale, l’ Ensemble de Balalaïkas Kedroff est l’une des deux principales formations du genre en France. Originale et simple, il se compose uniquement de balalaïkas dites PRIMAs, la “soprano” de la famille des balalaïkas.

Initialement conçu dans un but pédagogique, l’ensemble dont la configuration est aujourd’hui multiple, comporte trois à dix (voire plus) musiciens de tous niveaux et âges, et sa vocation peut être amatrice comme professionnelle.
Les membres de l’Ensemble de Balalaïkas Kedroff sont d’origine russe ou non, réunis par l’amour de l’instrument et de la musique russe.

L’ensemble compte aujourd’hui à son actif une trentaine de concerts et s’est produit entre autres à l’Ambassade de Russie, au Conservatoire russe Serge Rachmaninov, en l’Eglise Saint-Germain l’Auxerrois à Paris et au Musée des Cosaques de la Garde Impériale à Courbevoie.
Il est accompagné par une guitare, avec Oleg Ponomarenko
– • –
20h30 Pique-Nique Géant *

– • –
Vente des disques des artistes et du livre :
“J’ai vécu la Russie impériale dans l’entourage du tsar”
(Mémoires 1911-1920) de Georges Chavelsky
 Traduit pour la première fois en Français par André Donzeau

* Pour le pique-nique chacun apporte sa nourriture et sa boisson
En cas de pluie le pique-nique aura lieu dans la salle.

Entrée libre, participation libre
– • –

Maison de l’ACER, 91 rue Olivier de Serres 75015 Paris.
Métro (ligne 12) Porte de Versailles, T3 Georges Brassens